10.09.2010 at 12:34:17
Welcome, Guest. Please
Login
or
Register
Home
Help
Search
Login
Register
LUGoNS forum
›
Projekti
›
Prevodi
› Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
(Moderator: LUGONS Forum Administrator)
‹
Previous Topic
|
Next Topic
›
Pages: 1
Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o (Read 2410 times)
kotnik
Advanced User
UbuntuMod
Offline
Posts: 390
Novi Sad, Grbavica
Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
22.04.2006 at 00:24:18
Dakle, počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o korisnike.
Molim da se priključe svi koji imaju vremena. Ništa nije hitno - nije važno da uradimo veoma brzo, već što kvalitetnije. Sva pitanja i/ili problemi će se iznositi u ovom forumu. Fajlovi i u uputstvo:
http://openoffice.ns-linux.org/
Back to top
{ { while true ; do
RTFM
; done ; } >/dev/null 2>&1 </dev/null & } &&&&
- - It's all
GNU
to me - -
IP Logged
DraxNS
root
Online
Registered Linux user
#338733
Posts: 379
Novi Sad
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #1 -
22.04.2006 at 20:05:06
kao sto rekoh i na sajtu.... a koga to vode???
ajd kotnik majke ti... VODIČ???
:-[ pa objasni mi samo razlog zašto nije UPUTSTVO???
Vodič je u najmanju ruku neprikladna reč... da ne potežem ostale asocijacije koje mi trenutno padaju na pamet...
Back to top
IP Logged
milobit
root
Offline
live free or die LINUX
Posts: 627
127.0.0.1
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #2 -
22.04.2006 at 22:28:02
Ja sam sad malo gledao, upustvo isto ne odgovara, ali sta kazete za rec prirucnik !?
Back to top
dreaming in digital, living in realtime, thinking in binary, talking in IP
IP Logged
DraxNS
root
Online
Registered Linux user
#338733
Posts: 379
Novi Sad
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #3 -
23.04.2006 at 00:18:11
sve je bolje od vodica... takodje ne treba da se drzimo originala kao pijan plota, vec da prenesemo sustinu.... daleko je bitnije da onaj ko cita SHVATI sta mu se govori, nego da to bude strogi direktni prevod sa originala....
ja cu se od nedelje prikljuciti prevodjenju... da ne bude ovde kenjam a nista ne radim, posto svakako planiram da se ukljucim u pricu.
Back to top
IP Logged
milobit
root
Offline
live free or die LINUX
Posts: 627
127.0.0.1
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #4 -
23.04.2006 at 00:23:53
Slazem se sa tobom, i meni neke stvari zvuce malo neobicno. U svakom slucaju trebalo bi konsultovati nekog lektora.
Back to top
dreaming in digital, living in realtime, thinking in binary, talking in IP
IP Logged
kotnik
Advanced User
UbuntuMod
Offline
Posts: 390
Novi Sad, Grbavica
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #5 -
23.04.2006 at 19:59:10
User's Guide; tako je u originalu.
Pogledaj
http://www.kombib.co.yu
i uradi pretragu za "vodič" i videćeš da takva forma "Vodič za..." uopšte nije nova, već čak i dominantna, u računarskoj literaturi.
Back to top
{ { while true ; do
RTFM
; done ; } >/dev/null 2>&1 </dev/null & } &&&&
- - It's all
GNU
to me - -
IP Logged
urke
N00b
Offline
[ch1043][ch1053][ch1
059]/[ch1064][ch1091
][ch1084][ch1072][ch
1076][ch1080][ch1085
][ch1072][ch1094]
Posts: 34
/home/kg
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #6 -
25.04.2006 at 19:28:25
A 'de da se prijavim?
Back to top
Urke MMI
IP Logged
kotnik
Advanced User
UbuntuMod
Offline
Posts: 390
Novi Sad, Grbavica
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #7 -
25.04.2006 at 20:59:11
Zaboravih napisati, ali sva uputstva i adrese se nalaze na linku
http://openoffice.ns-linux.org
Back to top
{ { while true ; do
RTFM
; done ; } >/dev/null 2>&1 </dev/null & } &&&&
- - It's all
GNU
to me - -
IP Logged
DraxNS
root
Online
Registered Linux user
#338733
Posts: 379
Novi Sad
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #8 -
25.04.2006 at 22:01:09
User's Guide = Korisnicki Vodic??? hmmm vidis mene nece nigde da odvedu....
Veoma cesto se vidja i User's Manual = Korisnicko Uputstvo = Uputstvo za korisnike sto mi je daleko logicnije i normalnije nego crappity smacking Vodic!
Kao sto vec rekoh... NE TREBA BUKVALNO PREVODITI!!!!! Semantika engleska i srpska NISU ISTE!!! Njima je normalno da kazu Korisnicki Vodic.... nama NIJE!! Njima je normalno da program za obradu teksta zovu REC (Word).. a kod nas to zvuci idiotski...
Znaci, hajde da prevedemo SUSTINU!!! Prevodjenje na srpski nije samo puko prevodjenje reci... vec i priblizavanje teksta nasem govornom podrucju.
Ukoliko se ipak ostane na reci VODIC zelim da se na svaki dokument ubelezi moj PROTEST protiv takvog izbora!! Naravno nakon sto sednem i prevedem nesto.
Back to top
IP Logged
jabba
Ex Member
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #9 -
07.05.2006 at 14:56:34
Ja imam jedno pitanje vezano za ovo... Vidim da niko nije uzeo jedno od poglavlja... Da li bi neko mogao da kaže koje je poglavlje u pitanju (naslov)? Takođe bi bilo dobro kada bi neko mogao da ga kompesuje i javi koliko je to... Za predloge kompresije... Recimo tar.bz2 ili 7z... Ukoliko je 500 do 800kb i neko ga okači negde na netu, možete računati i na mene...
Back to top
IP Logged
kotnik
Advanced User
UbuntuMod
Offline
Posts: 390
Novi Sad, Grbavica
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #10 -
12.05.2006 at 17:21:43
Quote:
Ja imam jedno pitanje vezano za ovo... Vidim da niko nije uzeo jedno od poglavlja... Da li bi neko mogao da kaže koje je poglavlje u pitanju (naslov)? Takođe bi bilo dobro kada bi neko mogao da ga kompesuje i javi koliko je to... Za predloge kompresije... Recimo tar.bz2 ili 7z... Ukoliko je 500 do 800kb i neko ga okači negde na netu, možete računati i na mene...
Nažalost, trenutno su sva poglavlja preuzeta. No, odmah pored imena, piše i veličina fajla (odt fajl je već kompresovan, te nema potrebe za kompresijom), a smatrao sam da nije baš potrebno stavljati i naslove poglavlja.
Takođe, svi fajlovi su već na netu. Ime fajla je i link ka tom fajlu.
Back to top
{ { while true ; do
RTFM
; done ; } >/dev/null 2>&1 </dev/null & } &&&&
- - It's all
GNU
to me - -
IP Logged
jabba
Ex Member
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #11 -
14.05.2006 at 02:49:27
Tada je još bilo jedno poglavlje... No nema veze... Važno da se prevod obavi.. Ko će ga obaviti, nije ni najmanje bitno... Sve dok je rezultat prihvatljiv.
Back to top
IP Logged
crossover
Ex Member
Re: Počinjemo sa prevodom Vodiča za OO.o
Reply #12 -
17.05.2006 at 11:38:39
Ih, taman hteo da se prijavim, kad ono sve preuzeto.
Back to top
IP Logged
Pages: 1
‹
Previous Topic
|
Next Topic
›
Forum Jump »
Home
» 10 most recent Posts
» 10 most recent Topics
Opšta kategorija
- Obaveštenja
- Sajt
- Forum
- Razno
- Test zona
- Biseri
Projekti
- Prevodi ««
- Distribucija
- Softverski Razvoj
GNU/Linux
- Arch
- Debian/Ubuntu
- Slackware
- Gentoo
- Fedora
- OpenSuSE/SuSE
- Mandriva
- Instalacija
- Podešavanje
- Software
- Advocacy
- Security
Ostali Unix sistemi
- BSD operativni sistemi
- SUN platforma, OpenSolaris, GNU/Linux, BSD
Programiranje
- C / C++ / C# / Java ...
- Skriptovanje
- Web programiranje
Hardware
- Internet hardver
- Periferije
Mali Oglasi
- Hardware
- Software
« Home
‹ Board
Top of this page
LUGoNS forum
» Powered by
YaBB 2.4
!
YaBB
© 2000-2009. All Rights Reserved.